- Кукольный театр, концерты
- Площадки, парки, ZOO
- Больницы Москвы
- Женские консультации
- Мед. центры Москвы
- Поликлиники Москвы
- Роддома Москвы
- Стоматологии Москвы
- Кулинарные рецепты
- Шоппинг
- Рассказы о родах в Москве
- Услуги, курсы, скидки
- Обзор детских товаров
- КЛУБ по интересам
- Энциклопедия для Мам
- Наши встречи и акции
- Видео сайта Мама
-
14 Июля
-
04 Июля
-
01 Июля
-
29 Июня
-
29 Июня
-
06 Июня
-
29 Мая
-
26 Мая
-
23 Мая
- Мамам Маркет
- Справочник заведений
- Форум Мамам
- Интернет Магазины
- Фильмы, Мультфильмы
- Городская афиша
- Живая лента событий сайта
- Пользователи сайта
- Фото конкурсы
- Фотографии пользователей
- Новости на сайте
- Статьи и обзоры
- Лента покупок на сайте
- Популярные товары
- Купить рекламу на сайте
- Связаться с администрацией
Русские слова с английским происхождением-1
В русском языке в последние 15-20 лет появилось много (может быть, слишком много) англицизмов. Как известно, язык заимствует слова вместе с понятиями, если нет краткого и точного эквивалента. Из слов, заимствованных в последние десятилетия, мЕньшая часть (как правило - 30-40%) приживется, а бОльшая будет вытеснена аутентичными (родными) словами и выражениями. Так всегда было в истории нашего языка.
А были ли еще массовые заимствования англицизмов в нашем языке?
Были, и достаточно массовые, хотя и не до такой степени, как сейчас.
Но прежде, чем рассмотреть эти случаи, давайте вспомним наиболее старые и давно укоренившиеся случаи заимствования слов из английского языка.
Надпись на табличке-указателе VAUXHALL
Вокзал
Слово происходит от названия места Vauxhall (произносится ВоксОлл) — зеленого района в историческом центре Лондона. В XIX веке это был небольшой парк недалеко от Лондона.
По легенде, русский царь Николай I, посетивший Лондон в 1844 году, по ошибке назвал местную железнодорожную станцию в городке Воксолл просто воксалом, а в газетах, описывающих официальный визит, напечатали слово Vauxhall. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали Воксал, и это название, впоследствии фонетически изменившись, стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции. После этого новое название станции, а позднее и всей прилегающей к ней территории прижилось.
В Воксхолле всегда любили селиться британские парламентарии и государственные чиновники - из-за близости к парламенту и многочисленным министерствам и ведомствам, которые расположены по другую сторону Темзы. В начале XX века в связи со строительством моста Воксхолл (фото в начале текста) набережная реки была реконструирована. Сейчас район считается деловым, большую его часть занимают офисы и правительственные здания. Жилье представлено незначительным количеством особняков Викторианской эпохи и эпохи Регентства с садами, апартаментами с двухуровневыми квартирами в реконструированных домах и немногочисленными новостройками. Многие дома и квартиры имеют вид на воду.
Хулиган
Слово хулиган английского, а точнее, ирландского происхождения.
Согласно легенде, в XVIII-XIX веках в пригороде Лондона Сазэрке (Southwark - но читается примерно так) был постоялый двор, который содержала семья ирландского происхождения по фамилии Houlihan (ХУлигэн, с ударением на первом слоге). Отец семейства и три его взрослых сына были, как и все ирландцы (это у англичан стереотип такой!) привержены к национальному напитку виски. (Сразу же замечу, что виски - совместное национальное достояние ирландцев и шотландцев, поскольку во время его изобретения они еще были единым кельтским народом) Так вот, во хмелю папаша Хулигэн и его сыновья были страшно драчливыми, скандальными и буйными. Вся округа страдала от их пьяных выходок, даже на другом берегу Темзы, в Лондоне, ходили слухи об их похождениях. В XIX веке уже зафиксированы юмористические песенки (типа частушек) о Патрике Хулигэне. И это еще один стереотип англичан - Патрик (или Пэдди) это уничижительная кличка любого ирландца (по самому популярному имени).
Но вполне возможно, что даже и фамилия была выдумана самими ирландцами, чтобы посмеяться над пьяницами, ведь hooley означает просто пьянка, попойка. Типичные фамилии ирландцев БрАниган, САлливан, ФлАнаган, КАллахан, ХАлоран, ДОнован. Фамилии ХУлиган я не слышала ни разу, сколько ни расспрашивала ирландских педагогов-лингвистов.
Есть и еще одна версия происхождения слова хулиган - от названия ирландской этнической банды громил и грабителей. Банда называлась Hooley Gang (Пьяная банда) и орудовала в XIX веке в районе Лондона Ислингтон.
Бойкот
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм БОйкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, и служил там управляющим поместьем лорда Эрна в графстве Майо.
Последняя четверть XIX века для ирландцев была очень тяжела. Несколько лет неурожаев, непомерные налоги, вводимые английскими властями, и огромные аппетиты лордов-землевладельцев, англичан по происхождению, сделали невыносимой жизнь коренных ирландцев. Ирландия негодовала.
Чарльз Парнелл, возглавивший национальное движение Земельная лига Ирландии, призвал крестьян к протестам. Особенно доставалось арендаторам, жившим на земле лорда Эрна - капитан Бойкотт был жесток!
Памятник Чарлзу Парнеллу на О'Коннелл Стрит, Дублин.
Чарлз Стюарт Парнелл — ирландский землевладелец, политический лидер националистов, лидер сторонников гомруля (homerule - автономия) в парламенте Соединённого королевства Великобритании и Ирландии, основатель и лидер Ирландской Парламентской партии.
Рост социальной напряженности выразился в движении бойкотирования, придуманном Парнеллом и названном по имени капитана Бойкотта. Парнелл сформулировал этот принцип в своем выступлении в сентябре 1880 года: "Когда кто-либо захватывает чужую землю, … вы должны избегать его в магазинах, вы должны избегать его в парке и на рыночной площади, даже в церквах, оставляя его одного, подвергая его «моральному карантину», так будто он прокаженный".
Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того, что, дабы хоть как-то спасти ситуацию, Бойкотт вынужден был лично принимать участие в уборке урожая. Но местные жители продолжали держать Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда.
Это было удачное изобретение! Имя самого Парнелла знают специалисты-историки, но что такое «бойкот» - знает каждый!
Тэги: английский язык русский язык этимология происхождение слов интересное культура история
Похожие статьи
Экскурсия по Дублину, часть1
TatianaMTVПоскольку в этом году собираюсь снова в Ирландию, думаю, что настал момент поделиться впечатлениями о стране и людях. Начать лучше всего со столицы. ...
Читать далееРусские слова с английским происхождение...
TatianaMTVСегодня мы рассмотрим слова, которые пришли в русский язык в самом конце XIX века. Вы узнаете, какое отношение туризм имеет к бальным танцам, спина&nb...;
Читать далееЗабыл? (Как запоминать слова...) часть 3
TatianaMTVВ предыдущих частях мы обсудили общие подходы к запоминанию иностранных слов, а также рассмотрели некоторые конкретные способы запоминания и отд...
Читать далее0 комментариев
Пока нет сообщений